fredag den 13. august 2010

En kjole / Une robe

 For et stykke tid siden kom en veninde med et stykke stof hun havde faaet foraeret og sagde  " Kan du ikke lige....." Tja... Det kunne jeg da godt. Faldt over et moenster der bare er saa soedt, men......problemer: Alt er paa japansk. Og hvad goer man saa naar man ikke har en master i japansk??? Man hopper paa nettet.
Havde taenkt paa at saette en lynlaas i siden, men da Bønne sagde " Mor, den er til Pascale, og hun er ikke ligesaa fed", blev det en aeresag at kunne skrue mig ned i den ( I kan godt hoere at jeg er nem at provokere ikk? hehe). Samtidigt fandt jeg ud af at min datters danske ordforraad maaske skulle udvides lidt af en voksen og ikke kun af kammaraterne i Vaeggerloese (ups). Naa resultatet blev saa denne her./


Une copine est venue me voir un jour avec un peu de tissus et les mots " T ne peux pas........"  Si, je peux.  ma petite fée m'a montré un model d'une robe magnifique, mais problèmes... Tout, absolutment tout est écrit en japonais.  Mince alors. Heureusement la fée et le net étaient là. Voulais mettre une fermeture éclair sur le côté, mais ma grande a dit " maman, la robe est pour Pascale, et elle n'est pas aussi grosse ( sousentendu que toi)" Du coup c'est devenu une question de vie où de mort de pouvoir me visser dans cette robe.  ( Facile à provoquer n'est ce pas?????) Au même temps j'ai découvert que le vocabulaire de ma grande aait besoin d'être élargie par un adult et pas seulement par les copines au Danemark hrmm. Bref, voilà le resultat, et j'ai réussie à la mettre YES!

Da der var lidt stof tilbage blev der til en taske og make-up taske. Saettet skal hun have i aften som vaertindegave.

Comme il restait un peu de tissus, eh bien, une dame ne sort pas sans un sac et la trousse de maquillage ( d'après ce que l'on m'a dit ( moi je le fais tout le temps schhh)). On va lui donner l'ensemble ce soir en guise de fleurs.

I aften skal vi ogsaa have desserten med. Pigerne og jeg har lavet ( kaempet med) en islagkage ( blaabaer og hvid chocolade) som vi fandt i familiejournal .30. Og saa haaber vi den er god.

Ce soir on ammène le dessert aussi. Avec les filles on a battaillé pour faire un gâteau glacé myrtilles et chocalat blanc, trouve dans un magazine danois. Si ça vous tente, je le traduis avec plaisir.


God week-end til jer alle.

Bon week-end à vous toutes.

15 kommentarer:

  1. Alt, hvad der er hvid chokolade i, bliver godt ;-) Selvom jeg gør mit bedste for stort set aldrig at spise det :-)

    Du ser fantastisk ud og har da ikke på nogen måde fortjent betegnelsen fed - altså de pokkers unger ;-) Den kjole er pragtfuld og det er en meget heldig veninde du har, der også lige får en taske og en makeup-pung :-) Det er noget smadderlækkert stof :-)
    Håber, du får en god aften og pas nu på med den kage ;-)

    SvarSlet
  2. ah ben forcément avec de si bons gâteaux, comment fait-on pour rentrer dans les minis robes?
    La robes et ses accessoires sont superbes,
    bravo
    bizzz
    Cécile

    SvarSlet
  3. Det er en skam du skal give den kjole væk - for den er så smuk på dig.
    Den dessertkage ser god ud - og hvis I nu ikke kan spise det hele sender du bare resten til mig ;-)

    SvarSlet
  4. Altså.... nu har jeg pudset brillerne op til flere gange og jeg kan stadig ikke se hvor du skulle være fed henne (altså børn i dag)

    Næe... nej det er en skøn skøn kjole du har syet en skam det ikke er til dig selv, for du ser bragende godt ud i den.

    Til gengæld er det jo en meget heldig veninde det både får kjole og tasker, og kagen er da bestemt heller ikke dårlig....: )))

    SvarSlet
  5. Det er en skøn kjole du har syet, og den klæder dig fantastisk! Og så ovenikøbet med matchende taske - næsten synd at du skal overlade den til din veninde:-) Kagen ser lækker ud!

    SvarSlet
  6. Det er jo et mesterværk! Nøøj :)
    Og den islagkage... Slups...

    SvarSlet
  7. Jeg synes at du skulle give veninden kagen og beholde kjolen ! den klaeder dig fanstastisk :-)

    SvarSlet
  8. Helt utroligt smukt stof, og modellen er da bare underskøn, frække unger...:o)) Og helt perfekt med taskerne der matcher.

    SvarSlet
  9. Du ser da helt fantastik ud i den kjole! Du bliver nødt til at sy en mere til dig selv.

    Jeg synes det er en meget flot gave - både kjole og tasker til din veninde. Virkelig imponerende!

    Og - lækker kage!

    SvarSlet
  10. PS: Og godt at du kunne - uden lynlås ;-)

    SvarSlet
  11. Smuk kjole.
    Og imponerende at du klarede at lave den efter japanske instruktioner!
    Du må straks igang med at lave en til dig selv :-)
    Super fin lille taske du fik lave af resterne.

    Og sikke da en lækker islagkage. Hvis den smager lige så godt som den ser ud, kan alle gæsterne vist godt begynde at glæde sig :-)

    SvarSlet
  12. Tusinde tak piger, det hjaelper paa selvtilliden haha.
    Vi fik os ellers et godt grin, for min veninde kunne ikke huske stoffet.(Surt show)
    Kagen var lidt af et flop. Delen med den hvide chocoladeis smagte himmelsk, men blaabaerdelen hrmmmmm, saa den skal vi ikke lave mere.
    Kan I ha' en god soendag.

    SvarSlet
  13. Superlækker kjole - Wuaw! Rigtig god idé at lave taske og makeup-pung af resterne.

    Din islagkage så nu rigtig flot ud - ærgerligt at den ikke smagte, helt så godt, som den så ud.

    SvarSlet
  14. Din kjole er super skøn, den klæder fantastisk. Rigtig flot tilbehør med taske og pung:)) Din veninde bliver meget glad for gaven, det er jeg sikker på:))

    SvarSlet
  15. Det er skisme en flot kjole, taske mm.

    Dine børn skal vist en tur til brillemanden, hvis de kalder dig fed ;o)

    Fik I fundet jer lidt dansk musik, da I var hjemme på ferie?

    SvarSlet